翻訳と辞書 |
Roman d'Alexandre en prose : ウィキペディア英語版 | Roman d'Alexandre en prose
The ''Roman d'Alexandre en prose'' (''Prose Alexander-Romance'') is one of many medieval "Alexander romances" relating the adventures of Alexander the Great, which were by then greatly elaborated with fantastical additions to the historical accounts. Alexander was one of the medieval "Nine Worthies," and his journeys eastward—and most especially the strange and exotic people and animals he encountered there—were treated in a number of different texts in a variety of genres. Based on the relatively large number of surviving manuscripts, as well as the deluxe quality of many of these productions, the Old French ''Roman d'Alexandre en prose'' can be considered the most popular and successful vernacular prose treatment of the legend. ==Origins== In the mid-tenth century, Archpriest Leo of Naples translated into Latin a second-century Greek Alexander romance falsely attributed to Callisthenes. This new translation was later supplemented by other material (from sources including Orosius's ''Historia adversus paganos'') and, in its expanded form, came to be known as the ''Historia de preliis''.〔 It is this Latin version that was, in its turn, freely translated into the Old French text known as the ''Roman d'Alexandre en prose'' (''Alexander Romance in Prose''), borrowing at times from other sources, including the verse ''Roman d'Alexandre''. The prose romance dates to the thirteenth century. There are three major recensions of the text, where subsequent editors either added supplements or made excisions.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Roman d'Alexandre en prose」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|